April 29 – Poetry Foundation

29 de ABRIL | APRIL 29
CIERRE FESTIVAL | FESTIVAL CLOSING
7:00  
Poetry Foundation
61 W Superior St, Chicago, IL 

 

HOMERO PUMAROL (DOMINICAN REPUBLIC)   APRIL 27, 28, 29

HomeroHomero Pumarol is one of the foremost younger poets in the Dominican Republic.  He has published six books of verse, among them Fin de Carnival (Carnival’s End) and Poesía Reunida 2000-2011 (Collected Poems 2000-2011).  Pumarol’s work has appeared in several major anthologies of contemporary poetry, such as the Latin American Twenty-First Century anthology and the Essential Anthology of Dominican Poetry.  Along with Frank Báez, he is a founding member of the musical group and poetry collective El Hombrecito (www.elhombrecito.com).


Nacido en 1971, Homero Pumarol es un poeta maldito o un maldito poeta, según sea el grado de admiración o tirria que se le tenga. De niño gustaba de hartarse de esquimalitos en el colmado Melo-Dumé de Costa Brava, adonde crecimos jugando bolas y vitilla casi sin darnos cuenta. Para entonces éramos dos carajitos más del barrio detrás de la llave del Lancia que rifaba Freddy Beras Goico en El Gordo de la Semana.

Hace unos quince años lo volví a ver en una peña en la capital. Homero no dijo palabra en toda la noche, pero el anfitrión, Julio Ramírez, lo presentó como poeta galardonado en un certamen universitario importante con un libro de tintes vallejianos. El libro nunca se publicó y tengo entendido que su autor hasta llegó a renegar de esos textos. Lo cierto es que yo no me enteré de cuán poeta era el poeta Homero Pumarol hasta que me topé con su blog Hugo de China.

Homero es un escritor que no se parece a nadie y esa característica es algo así como un milagro en un país de poetas epigonales. La mayor prueba de la singularidad de su poesía es que tras la publicación de Cuartel Babilonia(2000), su primer libro, ningún crítico sabatino saludó la publicación. Mientras tanto, el libro corría de mano en mano en Santo Domingo y algunos de sus poemas comenzaron a generar una especie de furor mediático a través del internet.

Su escritura le debe más a la poesía estadunidense de los años cincuenta que a cualquier otro archivo y si hubiera que adjudicarle padre criollo a lo que hace me atrevería a afirmar que ése es Luis Días, su viejo compinche de la noche tropical, a quien le dedicó una elegía (“Esa noche los poetas de los ochenta lloraron como perras/ porque la musa te prefería a ti,/ un nadie de Bonao, medio Dominican,/ chopo, tecato, borracho y feo”). (Por Nestor E. Rodríguez)

SILVINA LÓPEZ MEDIN (ARGENTINA)        APRIL 27, 28, 29

silvina-lopez-medin-2-poemas-T-25AShaSilvina López Medin was born in Buenos Aires in 1976. She is the author of three books of poetry: “La noche de los bueyes” (Madrid, Visor, 1999), which was awarded the First Prize for Poetry Initiation by the Argentine Culture Department and the International Young Poetry Prize by the Loewe Foundation, “Esa sal en la lengua para decir manglar” (Preface by Jorge Aulicino, Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2014), and “62 brazadas” (Buenos Aires, Zindo & Gafuri, 2015). Her theatre play “Exactamente bajo el sol” (opened at Teatro del Pueblo, 2008) was granted the Plays Third Prize by the Argentine Institute of Theatre and participated in Buenos Aires International Festival. She translated into Spanish, with poet Mirta Rosenberg, Anne Carson’s “Eros the Bittersweet” (Buenos Aires, Fiordo Editorial, 2015). She is an associate editor at Ugly Duckling Presse.


Silvina López Medin nació en Buenos Aires en 1976. Publicó los libros de poemas “La noche de los bueyes” (Madrid, Visor, 1999), Primer Premio Iniciación de Poesía de la Secretaría de Cultura de la Nación y Premio Internacional de Poesía a la Creación Joven de la Fundación Loewe, “Esa sal en la lengua para decir manglar” (Prólogo de Jorge Aulicino. Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2014), y “62 brazadas” (Buenos Aires, Zindo & Gafuri, 2015). Su obra de teatro “Exactamente bajo el sol” (estrenada en el Teatro del Pueblo, 2008) recibió el Tercer Premio de Obras de Teatro del Instituto Nacional del Teatro y participó del Festival Internacional de Buenos Aires. Tradujo al español, junto con la poeta Mirta Rosenberg, el libro “Eros the Bittersweet” de Anne Carson (Buenos Aires, Fiordo Editorial, 2015). Es editora asociada de Ugly Duckling Presse.

ENSEMBLE AD HOC  (COLOMBIA)

FrancyFrancy Acosta, voice – José Luis Posada, guitar  EnsAmble Ad-Hoc was founded in Colombia by Francy Acosta and José Luis Posada. Interest in the ability to better approach the music they performed brought them to the United States where they pursued graduate studies in music. Originally, this ensemble performed primarily Early Music repertoires. In 2010 they prepared a special program of traditional and popular music from Colombia to commemorate the bicentennial of the country’s independence; ever since they have been presenting this and similar programs, extending to other Latin American countries. The repertoire Ad-Hoc will present at the Poetry Foundation part of Poesía en Abril includes pieces from Colombia, Venezuela and Brazil.
 
             

 

LogosSonsors

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s